No exact translation found for حكم ضد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حكم ضد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ein Gericht in der libyschen Hauptstadt Tripolis bestätigte gestern gegen die Angeklagten verhängten Todesurteil.
    فقد أقرت أمس إحدى محاكم العاصمة الليبية طرابلس حكمَ الإعدام الصادرِ ضد المتهمين.
  • Da die Uiguren Muslime sind, begann die chinesische Regierung schon direkt nach dem 11. September 2001, den Widerstand der Uiguren gegen die brutale Herrschaft der Chinesen in Ost-Turkestan als Terrorismus zu brandmarken.
    بما أنَّ الويغوريين مسلمون فإنَّ الحكومة الصينية بدأت مباشرة بعد الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 بوصف المقاومة الأويغورية ضدّ الحكم الصيني الوحشي في تركستان الشرقية بالإرهاب.
  • Doch könnte dies auch der Versuch sein, einem drohenden Gerichtsurteil zuvorzukommen. Thomas Bärthlein kommentiert.
    إلا أن الأمر كله ربما كان محاولة لتفادي الحكم المتوقع صدوره ضد رئاسته من قبل المحكمة العليا واستباقا له. تعليق توماس بيرتلاين.
  • Es gilt jetzt, die in den vergangenen Monaten stark gewordenen liberalen Kräfte in der Justiz und den Medien, in der Zivilgesellschaft und den politischen Parteien gegen die Militär-Herrschaft zu unterstützen.
    إن ما يجب فعله الآن هو مساندة القوى الليبرالية – التي قويت في الأشهر الماضية – في القضاء والإعلام والمجتمع وداخل الأحزاب السياسية للوقوف ضد الحكم العسكري.
  • Wegen des Artikels "Wie die Marokkaner über Sex, Politik und Religion lachen" wurden die Journalisten Driss Ksikes und Sanaa Elaji wegen Verletzung der "heiligen Werte" der Monarchie und des Islam zu drei Jahren Bewährungsstrafe und 7.200 Euro Geldstrafe verurteilt. "Nichane" erhielt ein zweimonatiges Publikationsverbot.
    فقد أصدرت المحكمة حكمين ضد الصحفيين إدريس كسيكيس و سناء العاجي بالسجن لمدة ثلاثة أعوام مع وقف التنفيذ وبغرامة مالية قدرها 7200 يورو بتهمة المساس ب "القيم الدينية" للنظام الملكي وللإسلام، وذلك بسبب مقال كتباه تحت عنوان "كيف يضحك المغاربة حول الجنس والسياسة والدين". كما منعت السلطات إصدار مجلة "نيشان" لمدة شهرين.
  • Auch viele iranische Blogger haben in den letzten Tagen über das Todesurteil gegen Ajatollah Borudscherdi berichtet.
    فقد نشر العديد من المدونيين الايرانيين في الأيام الماضية تقارير عن حكم الإعدام الصادر ضد آية الله بوروجردي.
  • Später zitierte jedoch die halbstaatliche Nachrichtenagentur ILNA einen Verantwortlichen im Pressebüro des "Sondergerichts der Geistlichen", der die Meldungen über das Todesurteil dementierte und versicherte, dass noch kein Urteil über den Ajatollah und seine Anhänger gefällt worden sei.
    إلا أن وكالة الأنباء الايرانية شبه الرسمية "إيلنا ILNA" نقلت فيما بعد على لسان مسؤول في مكتب إعلام "المحكمة الخاصة برجال الدين" خبرا ينكر فيه حكم الإعدام ويؤكد أنه لم يصدر بعد أي حكم ضد آية الله وأتباعه.
  • Trotzdem hat der Richterspruch des Internationalen Gerichtshofs auch seine positive Seite. Bisher hatte ein großer Teil des serbischen politischen Establishments immer wieder von einer pauschalen Vorverurteilung der Serben gesprochen.
    على الرغم من ذلك كان لحكم محكمة العدل الدولية جانب إيجابي، فحتى الآن كانت غالبية رجال السياسة الصربية تتحدث عن حكم مسبق ضد الصرب عامة.
  • Solche meist nationalistisch gesinnten Kräfte nutzten die leider viel zu oft gelieferten Steilvorlagen, um ihrer Bevölkerung die Geschichten über angeblich aufgezwungene und ungerechte Kollektivschuld der Serben aufzutischen.
    هؤلاء – وغالبيتهم من القوى القومية – استغلوا الفرصة وقدموا لشعبهم قبل ذلك حكايات عن حكم قهري ظالم ضد الصرب عامة.
  • Viele Serben nahmen diese Argumentationshilfen dankend an, wenn es um ein Hinterfragen der eigenen Rolle in den Kriegsjahren ging. Eine Verurteilung Serbiens hätte solchen populistischen Rattenfängern noch mehr Aufwind geliefert.
    بعض الصرب صدقوا هذه الحكايات – شاكرين – خاصة إذا كانت المسألة تتعلق بدورهم الخاص أثناء سنوات الحرب. إن إصدار حكم ضد صربيا كان من الممكن أن يزيد من قوة مثل هؤلاء الناس.